群動詞 (through 編)
through
前置詞:〜を通り抜けて、〜を貫いて、〜の端から端まで
副詞:終えて、終わって、最後まで、完全に、うまく、首尾良く

群動詞(句動詞、phrasal verb)はネィティブもよく使う自然な表現が多いです。TOEICや英検などの試験対策や英会話に役立ちます。

HOME コラムのトップ 群動詞のページの目次
日刊群動詞(メールマガジン)

※このページの群動詞を覚えたら「チェックのページ」で理解度を確認してください。



be + through
→「(ある状態)〜である(自動詞)」+「終えて、終わって(副詞)」
→「終わっている状態である(自動詞)」
→「終わっている、済んでいる(自動詞)」
be through with 〜
「〜は終わっている、〜について済んでいる」
Are you through with the book?
「あなたは、その本について終わっていますか?」
→「あなたは、その本はもう読み終わりましたか?」
I am only halfway through with the book.
「私はまだ半分しか読んでいません。」のようにすることもできます。



break + through (1)
→「〜を壊す、〜を突破する(他動詞)」+「〜を通り抜けて、〜を貫いて(前置詞)」
→「〜を貫いて突破する(他動詞)」
→「〜を突破する(他動詞)」
Statistics show that it is still hard for minorities and women to break through the glass ceiling.
「統計によると、少数民族と女性にとってはガラスの天井を突破するのは、まだ難しいことがわかりました。」
→「統計によると、少数民族と女性にとっては差別を克服して(トップまで)出世するのは、まだ難しいことがわかりました。」



break + through (2)
→「現れる(自動詞)」+「〜を通り抜けて、〜を貫いて(前置詞)」
→「〜を貫いて現れる(他動詞)」
→「(光などが)〜を貫いて差す、〜から現れる(他動詞)」
Suddenly, a beam of light breaks through the dark clouds.
「突然、一条の光が暗い雲を貫き差しました。」



bring + through
→「○を(ある状態に)する(他動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「○に〜を通り抜けさせる(他動詞)」
→「〜から○を救う、○に〜を切り抜けさせる(他動詞)」
My friends helped bring me through tough times.
「私の友人たちは私をいろいろな困難から救ってくれました。」
My friends helped bring me through.
「私の友人たちは私を救ってくれました。」
と through 以下の名詞を取る事も可能です。
(この場合は through は副詞になります。)



carry + through (1)
→「〜を運ぶ(他動詞)」+「最後まで、完全に(副詞)」
→「〜を最後まで運ぶ(他動詞)」
→「〜を成し遂げる、〜を完成する(他動詞)」
That's a good idea but seems difficult to carry it through.
「それは良い案だけれども成し遂げるのは難しそうですね。」



carry + through (2)
→「〜を運ぶ(他動詞)」+「○を切り抜けて(前置詞)」
→「〜に○を切り抜けさせる(他動詞)」
→「(人)〜に○(つらい時など)を切り抜けさせる(他動詞)」
Your sense of humor always helped carry me through the tough times.
「あなたのユーモアはいつも私がつらい時を乗り越えるのを助けてくれました。」



come + through (1)
→「来る(自動詞)」+「〜を切り抜けて(前置詞)」
→「〜を切り抜けて来る(他動詞)」
→「〜を切り抜ける、〜を乗り越える(他動詞)」
We were fortunate to come through the earthquake without much damage.
「私達は幸運にも対した損害を受けることなくその地震を乗り越えることができました。」


come + through (2)
→「〜が来る(自動詞)」+「通り抜けて(副詞)」
→「〜が通り抜けて来る(自動詞)」
→「(許可、ローンなど)〜が下りる、〜が届く(自動詞)」
I think your visa will come through soon.
「あなたのビザはすぐ下りると思います。」



come + through (3)
→「〜が来る(自動詞)」+「通り抜けて(副詞)」
→「〜が通り抜けて来る(自動詞)」
→「〜が手伝う、〜が頼りになる、〜が力になる(自動詞)」
Hopefully John will come through with some great suggestions.
「うまくゆけば、ジョンがとても良い提案をして助けてくれるでしょう。」



come + through (4)
→「〜が来る(自動詞)」+「通り抜けて(副詞)」
→「〜が通り抜けて来る(自動詞)」
→「(情報など)〜が届く、〜が伝わる(自動詞)」
The news came through that they found a rabbit on one of the moons of Jupiter.
「木星の衛星の中の1つでウサギが見つかったというニュースが届きました。」



follow + through
→「〜の後について行く(他動詞)」+「(最初から)最後まで(副詞)」
→「〜の後を最後までついて行く(他動詞)」
→「〜に最後までに従う(他動詞)」
We have to follow the proposal through.
「私達はその提案に完全にしたがわなくてはなりません。」



get + through (1)
→「進む(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて進む(他動詞)」
→「〜を切り抜ける(他動詞)」
I hope they will somehow get through this ordeal.
「彼らが何とかこの苦境を乗り越えると良いのですが、、、」



get + through (2)
→「進む(自動詞)」+「通り抜けて(副詞)」
→「通り抜けて進む(自動詞)」
→「(電話などで)連絡がつく(自動詞)」
get through to 〜
→「〜に(電話で)連絡を取る」
Their phone is always busy. I never seem to be able to get through to them.
「彼らの電話はいつも電話中です。私は彼らに電話をつなげられないようです。」



get + through (3)
→「進む(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて進む(他動詞)」
→「〜を使い果たす(他動詞)」
I got through all my savings.
「私は貯金を全て使い果たしてしまいました。」



get + through (4)
→「〜を(〜に)する(他動詞)」+「○を通り抜けて(前置詞)」
→「〜が○を通り抜けた状態にする(他動詞)」
→「〜に○を切り抜けさせる(他動詞)」
Come join us. We'll get you through this difficult time.
「私達の仲間になってください。私達があなたにこの困難な時を切り抜けさせてあげましょう。」(胡散臭い誘い文句ですね。)



get + through (5)
→「〜を(〜に)する(他動詞)」+「○を通り抜けて(前置詞)」
→「〜が○を通り抜けた状態にする(他動詞)」
→「〜に○を通り抜けさせる(他動詞)」
get it through ○'s head
→「それ(it)に○の頭を通り抜けさせる(他動詞)」
→「○にそれを理解させる、○にそれを信じさせる(他動詞)」
First you have to get it through your head that you can do it.
「最初に自分自身に"できる"と信じ込まなくてはなりません。」



get + through (6)
→「進む(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて進む(他動詞)」
→「〜を終える、〜をし終える(他動詞)」
I want to get through this book today.
「今日、この本を読み終えたいです。」



go + through (1)
→「行く(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて行く(他動詞)」
→「〜を調べる、〜を読む、〜を検討する(他動詞)」
Let me go through your plan before you hand it in.
「提出する前にあなたの計画を読ませてください。」



go + through (2)
→「行く(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて行く(他動詞)」
→「(辛いこと)〜を経験する(他動詞)」
I went through a lot with them.
「私は彼らとはいろいろあった。」



go + through (3)
→「行く(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて行く(他動詞)」
→「〜を使いはたす(他動詞)」
I went through all the money I saved.
「私は、貯めたお金を全て使いはたしてしまいました。」



go + through (4)
→「行く(自動詞)」+「通り抜けて(副詞」
→「通り抜けて行く(自動詞)」
→「〜が受け入れられる、〜が許可される(自動詞)」
I hope our loan application will go through before the end of the month.
「私達のローンの申込書が月末までに受け入れられると良いのですが。。。」



live + through
→「生きる(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞」
→「〜を通り抜けて生きる(他動詞)」
→「〜を切り抜ける、〜を持ちこたえる(他動詞)」
We somehow managed to live through the recession.
「私達は何とか景気後退期を切り抜けるができた。」



look + through (1)
→「見る(自動詞)」+「〜を通して(前置詞」
→「〜を通して見る(他動詞)」
→「〜ごしに見る(他動詞)」
I tried to look through the window for anything unusual.
「私はいつもと違う物はないか窓越しに探そうとしました。」



look + through (2)
→「見る(自動詞)」+「〜を貫いて、〜の端から端まで(前置詞」
→「〜の端から端まで見る(他動詞)」
→「〜に目を通す、〜を一通り調べる(他動詞)」
I looked through the proposal and didn't find any mistakes.
「提案に目を通しましたが、何も間違えは見つかりませんでした。」



look + through (3)
→「見る(自動詞)」+「〜を貫いて、〜を通して(前置詞」
→「〜を通して見る(他動詞)」
→「〜を無視する、〜に気づかない(他動詞)」
I may be invisible. Everyone seems to look right through me.
「私は透明人間になったのかもしれない。みんな私に気づかないようだ」



pull + through (1)
→「引く、引っ張って〜の状態になる(自動詞)」+「うまく、首尾良く(副詞)」
→「引っ張って首尾良い状態になる(自動詞)」
→「うまく行く、切り抜ける、回復する(自動詞)」
We hope he will pull through.
「彼が回復すると良いのだけれど。。。」
We hope they will pull him through.
「彼らが彼を回復させてくれると良いのだけれど。。。」ともできます。



pull + through (2)
→「引く、引っ張って〜の状態になる(自動詞)」+「〜を通り抜ける(前置詞)」
→「〜を通り抜けた状態になる(他動詞)」
→「〜を切り抜ける、〜から回復する(他動詞)」
We finally pulled through the crisis.
「私達はついに危機を切り抜けました。」



put + through (1)
→「〜を○の状態にする(他動詞)」+「(人に)つながって(副詞)」
→「〜をつながった状態にする(他動詞)」
→「〜の(電話を)つなげる(他動詞)」
Please put me through to Dr. King.
(電話交換手に対して)「キング博士につないでください。」



put + through (2)
→「〜を○の状態にする(他動詞)」+「○を切り抜けて(前置詞)」
→「〜に○を切り抜けさせる(他動詞)」
→「(人)に(学校、大学など)を切り抜けさせる(他動詞)」
→「(人)が(学校、大学など)に行くための学費を払う(他動詞)」
My parents put me through college.
「私の両親が私の大学の学費を払ってくれました。」



put + through (3)
→「〜を○の状態にする(他動詞)」+「○を切り抜けて(前置詞)」
→「〜に○を切り抜けさせる(他動詞)」
→「〜に(つらい事など)○を経験させる(他動詞)」
They put me through hell.
「彼らにはさんざんな目にあわされた。」



put + through (4)
→「〜を○の状態にする(他動詞)」+「通過して(副詞)」
→「〜に通過した状態にする(他動詞)」
→「(法案、計画など)〜を通す、〜を受け入れさせる(他動詞)」
We should by all means put through the reform plans.
「我々はなんとしてでも改革案を受け入れさせなくてはならない。」



run + through (1)
→「走る(自動詞)」+「〜を通り抜けて(前置詞)」
→「〜を通り抜けて(他動詞)」
→「〜を走り読む、〜をザッと読む(他動詞)」
I ran through this report, but didn't find any mistakes.
「私はこのレポートをザッと読みましたが、間違えはなかったです。」



run + through (2)
→「〜を走る(他動詞)」+「初めから終わりまで(副詞)」
→「〜の初めから終わりまで走る(他動詞)」
→「〜を練習する、〜をリハーサルする(他動詞)」
Let's run through the lines once more.
「もう一度セリフを練習しましょう。」



run + through (3)
→「〜を走る(他動詞)」+「〜じゅうを(前置詞)」
→「〜じゅうを走る(他動詞)」
→「〜じゅうに行き渡る、〜に広まる(他動詞)」
An ironic sense of humour runs through his work.
「皮肉っぽいユーモアが彼の作品に行き渡っています。」
→「彼の作品には共通して皮肉っぽいユーモアが見られます。」



run + through (4)
→「走る(自動詞)」+「〜を通過して、〜を切り抜けて(前置詞)」
→「〜を通過して走る(他動詞)」
→「〜を使い果たす(他動詞)」
I've run through all the money I save last year.
「去年貯めたお金を全部使ってしまいました。」



see + through (1)
→「見る(自動詞)」+「〜を通過して、〜を切り抜けて(前置詞)」
→「〜を通過して見る(他動詞)」
→「(意図、嘘など)〜を見抜く(他動詞)」
Any clear minded person can see right through what's going on.
「頭のいい人なら何が起こっているかすぐに見抜けます。」



see + through (2)
→「〜を見る(他動詞)」+「最後まで(副詞)」
→「〜を最後まで見る(他動詞)」
→「〜をやり通す、〜をがんばって最後までやる(他動詞)」
He seems to be determined to see the project through.
「彼のそのプロジェクトをやり通す決心が固いようです。」



see + through (3)
→「〜を見る(他動詞)」+「○を通って(前置詞)」
→「〜が○を通過するのを見る(他動詞)」
→「〜が○を切り抜けるのを助ける(他動詞)」
Please God, see me through the next couple of weeks.
「神様お願いします。次の2週間を何とか切り抜かせてください。」

古いですが Olivia Newton-John の "Come on Over" でも、
"You would see me through" と出てくるところがあります。



talk + through (1)
→「〜について話す(他動詞)」+「完全に(副詞)」
→「〜について完全に話す(他動詞)」
→「〜がよく分かるまで話す(他動詞)」
(ある程度合意するという意味も含みます。)
We need to talk our problems through.
「私達の問題についてよく分かるまで話す必要があります。」



talk + through (2)
→「〜に話す(他動詞)」+「○を通り抜けて(前置詞)」
→「〜が○を通り抜けるよう話す(他動詞)」
→「〜が○について分かるように順を追って少しずつ話す(他動詞)」
We will talk you through the process of writing an effective business proposal.
「私達はあなたに効果的なビジネス計画書を書くプロセスについて順次指示いたします。」






アルスネットのショップ
おすすめの英語学習教材を販売中!

メルマガ購読・解除
 


Copyright(C)2005-2014 ALSE-NET.COM All rights reserved