Subject: Do you have time to
see me?
Mr. Wood,
How have you been recently? We moved to Asakusa. I will show you around
next time you come to Japan.
I am going to New York on business next month. I was wondering if you could
tell me about your new patent. I will be in New York from 15th to 20th.
I have afternoon free on 17th and 19th. Please let me know if you are available
on either day. Please also let me know when is good for you, if you are
not available on those days.
I am looking forward to hearing
from you.
Regards,
Ken Aoki
|
※親しげな挨拶で始まるメールですが、全体のトーンはフォーマルな感じです。すごく親しい人にはもう少しカジュアルな感じのほうがフレンドリーな印象です。初めての人に出す場合は自己紹介などで始めると良いです。本文以下はそのまま使って問題ないです。
●導入
久しぶりにメールする友人にどうしているか尋ねたり近況を伝えてメールの導入にしています。
How have you been recently? We moved to Asakusa. I will show you around
next time you come to Japan.
「最近どうしていますか?私達は浅草に引っ越しました。今度あなたが日本に来た時、案内します。」
近況を尋ねたり伝えたりする表現
How have you been recently? 「最近、どうしてる?」
We moved to Asakusa. 「私達(当オフィス/当社など)は浅草に引っ越しました。」
●本文
相手がいるニューヨークに出張で行くことを伝え依頼をしています。
I am going to New York on business next month. I was wondering if you could
tell me about your new patent. I will be in New York from 15th to 20th.
I have afternoon free on 17th and 19th. Please let me know if you are available
on either day. Please also let me know when is good for you, if you are
not available on those days.
「来月、ニューヨークに出張するんだけど、その際、あなたの新しい特許についてお話ししていただけませんか。私は15日から20日までニューヨークに滞在する予定です。17日の午後と19日に時間があります。これらの日に時間があるかどうかお知らせください。もしご都合が悪い場合は、いつがよろしいかお知らせください。」
依頼やお願いをする表現
I was wondering if you could/would .... 「〜していただけないでしょうか?」
I was wondering if you could tell me about your new patent. 「あなたの新しい特許についてお話ししていただけませんか。」
Please let me know if 〜「〜かどうかお知らせください」
Please let me know if you are available on either day. 「これらの日にご都合がよいかどうかお知らせください。」
Please also let me know when is good for you, if you are not available
on those days. 「もしご都合が悪い場合はいつがよいかお知らせください。」
予定や都合について伝えたり尋ねたりする表現
I will be in .... from ... to ... 「〜から〜まで〜に滞在しています。」
I will be in New York from 15th to 20th. 「15日から20日までニューヨークにいます。」
I have afternoon free 「午後に時間があります。」
I have afternoon free on 17th and 19th. 「17日と19日の午後に時間があります。」
you are (not) available 「あなたの都合が良い(悪い)」
Please let me know if you are available on either day. 「これらの日にご都合がよいかどうかお知らせください。」
Please also let me know when is good for you, if you are not available
on those days. 「もしご都合が悪い場合はいつがよいかお知らせください。」
●終わりの挨拶
返事をまっていることを伝えています。
I am looking forward to hearing
from you.
「お返事をお待ちしております。」
【定型表現】お返事をお待ちしております。
I am looking forward to 〜
「〜をお待ちしております/〜を楽しみにしています。」
I am looking forward to hearing
from you.
「お返事をお待ちしております。」
●英文メール関連ページ-TOP
●サンプル英文メール
●英文メールライティング注意点
●英文メール講座
●英文メール定型文
●英文メールについての参考書
●英文メール添削・代筆
英語でビジネスやプライベートのメールを書くときにお役立て下さい。
|