|
件名: Translation and related work
Dear Mr. Tanaka: I am e-mailing my resume and some translation samples to apply for general
translation freelance work from Japanese to English to be done by e-mail.
I am also available for English proofreading and related work to be done
by e-mail, fax, express mail, or the post.
If you require any additional information or trials please feel free to
contact me in Japanese or English by fax or e-mail.
I am looking forward to hearing from you soon.
Sincerely,
Linda Johnson
|
状況:ウェブなどで会社の情報を探し、履歴書を送信する。
※英文履歴書を書く場合は How to write a resume のサイトを参考にすると良いです。どのような状況で応募するかによって書き方が変わってきますので注意してください。
●英文メール関連ページ-TOP
●サンプル英文メール
●英文メールライティング注意点
●英文メール講座
●英文メール定型文
●英文メールについての参考書
●英文メール添削・代筆
英語でビジネスやプライベートのメールを書くときにお役立て下さい。
|
|
|
|
アルスネットの業務
【添削講座】
英文メール添削講座
-1999年から企業研修で継続中-
実際にあるような設定でメールを書く練習をする講座です。 実践練習をしたい人向けの講座です。
■説明を読む >>>
【添削講座】
英作文講座
-使える英語を目指します-
英文メールや英会話に役立つ英作文・英語発想の練習をします。
■説明を読む >>>
【DVD講座】
英文メールのコツ
-初心者向け講座-
英文メールのパーツや構成を学ぶ講座です。お試し添削課題付きです。
※添削講座へのご継続の際は特別割引がございます。
■説明を読む >>>
【DVD講座】
誰でもわかるTOEIC(R)Test 英文法編
-基礎からみっちり学びます-
基本的な文法を基礎から学ぶ講座です。
■説明を読む >>>
【英文Eメール】
添削・代筆
プライベートからビジネスまで分かりやすい英文Eメールへ書き換えます。
日本語から英文Eメールを作成します。
【ビジネス支援】
英文コレポン支援
英語によるメール、ファックス、レター、facebook や twitter 用のコメントなどのコレスポンダンス業務を支援させていただきます。
---
英文代筆・添削
ビジネスからパーソナルまで、ビジネスからプライベートまで、あらゆる種類の文に対応します。平易でわかりやすい英文メールを日本語のメールをもとに作成(代筆)します。日記やつぶやきなど、facebook
や twitter 用のコメントにも対応!
---
日英英日翻訳
ビジネスを初めあらゆる分野に対応、
特に米軍基地内工事関係提出書類の翻訳を多く行っています。
詳しくは こちら!
|